Opérations sur les requêtes, dans le cas ou l'index n'est pas linguistique.
Un beau dessin de graphe ICI => :)
Un index linguistique est un index qui utilise des documents sur lesquels un traitement linguistique à été préalablement réalisé. En particulier un traitement très intéressant est la désambiguïsation sémantique (malheureusement pas encore tout a fait fonctionnel). Si les termes des documents ne sont plus ambiguës (les poules du couvent couvent), et si les termes des requêtes ne le sont plus non plus (il n'y a pas de contexte d'autre arguments devront être utilisé en particulier un feedback utilisateur). Beaucoup de si ! Alors les recherche sont plus précises et de meilleur qualité. Actuellement cette technique n'est utilisé que par des outils de recherche d'information très spécialisé, des domaines très techniques profitent au mieux de ces techniques: Médical, Pharmacologie, Droit. Ou les termes simple sont très polysémiques et les termes composés au contraire sont très souvent mono-sémiques. L'importance des mots composé est indéniables dans l'ensemble de ces techniques, un thème de travail important est la recherche automatique de mots composé. IL faut extraire les termes qui ne sont pas interprétable directement.