|
|
Works that use or cite Unitex
Here is a non-exhaustive list of works that use or cite Unitex. If you want to add entries, please send a mail to
unitex@univ-mlv.fr. You can also have a look to some
entreprises that use Unitex.
2011
2010
-
Semantic networks based on titles of scientific papers ,
H.B.B. Pereira,I.S. Fadigas, V. Senna and M.A. Moret, 2010
-
UNICOMP: Identification of Enterprise Competencies to Build Collaborative Networks,
K. Hajlaoui, X. Boucher and O. Boussaid, 2010
-
A bird's eye view on your e-mails: Kwaga mail annotator,
F. Meunier, G. Recourcé and S. Surcin, 2010
-
A NLP engine from the lab to the iPhone,
S. Paumier, F. Liger, G. Vollant, A. Yannacopoulou and S. Surcin, 2010
-
Linguistic Analysis of Large Corpora with Local Grammars. Ph.D. Thesis, CIS LMU Munich, C. Marschner, 2010
-
BiographIE - Klassifikation und Extraktion karrierespezifischer Informationen,
Michaela Geierhos, 2010
-
Collocations et traitement automatique des langues,
P. Watrin, 2010
-
An Integrated Environment for Management and Exploitation of Linguistic Resources,
R. Stankovic and I. Obradovic, 2010
-
Symbolic Classification Methods for Patient Discharge Summaries Encoding into ICD,
L. Kevers and J. Medori, 2010
-
Temporal Knowledge Acquisition and Modeling,
C. Faucher, C. Teissèdre, J.-Y. Lafaye and F. Bertrand, 2010
-
Automatic Construction of a Morphological Dictionary of Multi-Word Units,
C. Krstev, R. Stankovic, I. Obradovic, D. Vitas and M. Utvic, 2010
-
An analysis of the performances of the casen named entities recognition system in the ester2 evaluation campaign,
D. Nouvel, J.-Y. Antoine, N. Friburger and D. Maurel, 2010
-
Adapting web content for low-literacy readers by using lexical elaboration and named entities labeling,
Willian M. Watanabe, Arnaldo Candido Jr., Marcelo A. Amancio, Matheus de Oliveira, Thiago S. S. Pardo, Renata P. M. Fortes, and Sandra M. Aluisio, 2010
-
IA-Regional-Radio-Social Network for Radio Recommendation,
G. Dziczkowski, L. Bougueroua and K. Wegrzyn-Wolska, 2010
-
Les apports irremplaçables des dispositifs qualitatifs pou étudier époques et phénomènes humains très perturbés,
F. Bournois, C. Bourion, 2010
-
Du texte au portail sémantique: cas d'utilisation lié à des données temporelles,
C. Teissedre, D. Battistelli, JL Minel, 2010
-
Machine learning and features selection for semi-automatic ICD-9-CM encoding,
Julia Medori and Cédrick Fairon, 2010
-
An automatic system for summarization and information extraction of legal information,
E. Chieze, A. Farzindar and G. Lapalme, 2010
-
SIMPLIFICA: a tool for authoring simplified texts in Brazilian Portuguese guided by readability assessments,
Carolina Scarton, Matheus de Oliveira, Arnaldo Candido Jr.,Caroline Gasperin and Sandra Maria Aluisio, 2010
-
A influencia das novas tecnologias no lexico: processos de formacao neologica no dominio da nanociencia e nanotecnologia,
Deni Yuzo Kasama, Gladis Maria de Barcellos Almeida, Claudia Zavaglia, 2010
-
Fostering Digital Inclusion and Accessibility: The PorSimples project for Simplification of Portuguese Texts,
Sandra Maria Aluisio and Caroline Gasperin, 2010
-
Resources for Calendar Expressions Semantic Tagging and Temporal Navigation through Texts,
C. Teissedre, D. Battistelli, JL Minel, 2010
2009
-
Real-time unsupervised classification of web documents,
A. Sigogne and M. Constant, 2009
-
Boosting Robustness of a Named Entity Recognizer,
T. Poibeau, 2009
-
Arabic named entity extraction: A local grammar-based approach,
H. Traboulsi, 2009
-
Une expérience de fusion pour l'annotation d'entités nommées,
C. Brun, N. Dessaigne, M. Ehrmann, B. Gaillard, S. Guillemin-Lanne, G. Jacquet, A. Kaplan, M. Kucharski, C. Martineau, A. Migeotte, T. Nakamura, S. Voyatzi, 2009
-
Annotation of events and temporal expressions in French texts,
A. Bittar, 2009
-
Supporting the adaptation of texts for poor literacy readers: a text simplification editor for brazilian portuguese,
Arnaldo Candido Jr., Erick Maziero, Caroline Gasperin, Thiago A. S. Pardo, Lucia Specia, and Sandra M. Aluisio, 2009
-
Social Network-An autonomous system designed for radio recommendation,
G. Dziczkowski, L. Bougueroua and K. Wegrzyn-Wolska, 2009
-
Information Extraktion aus dem EBAY-Content mithilfe von lokalen Grammatiken,
O. Morozova, 2009
-
Concordanciers et flexion automatique,
E. Laporte, 2009
-
E-Connecting Balkan Languages,
C. Krstev, R. Stankovic, D. Vitas and S. Koeva, 2009
-
Processing of Korean Natural Language Queries Using Local Grammars,
TG Noh, YJ Han, SB Park and SY Park, 2009
-
Boosting a Chatterbot Understanding with a Weighted Filtered-Popping Network Parser,
Javier M. Sastre and Jorge Sastre and Javier García, 2009
-
Efficient Parsing Using Recursive Transition Networks with
Output (extended version),
Javier M. Sastre and Mikel L. Forcada, 2009
-
Automatic extraction of paraphrastic phrases from small-size corpora,
T. Poibeau, D. Dutoit, 2009
-
Lexicons and grammars for language processing: industrial or handcrafted products?,
E. Laporte, 2009
-
Efficient Parsing Using Filtered-Popping Recursive Transition Networks,
J. Sastre-Martínez, 2009
-
Multiflex: A Multilingual Finite-State Tool for Multi-Word Units,
A. Savary, 2009
-
Indexation semi-automatique de textes: thésaurus et transducteurs,
L. Kevers, 2009
-
Processing of Korean Natural Language Queries Using Local Grammars,
T.-G. Noh, Y.-J. Han, S.-B. Park, S.-Y. Park, 2009
-
Automatic construction of dictionaries, application to product characteristics indexing,
S. Pereira, B. Plaisantin, M. Korchia, N. Rozanes, E. Serrot, M. Joubert, S. Darmoni, 2009
-
Extraction et exploitation de données temporelles pour un portail d'e-tourisme,
J. Fortin, O. Carloni, M. Leclère, S. Weiser, 2009
2008
-
RELAX: Extraction de
relations sémantiques dans les contextes biographique, M. Geierhos, O. Blanc and S. Bsiri, 2008
-
Lokale Grammatiken zur Beschreibung von
lokativen Sätzen und ihre Anwendung im Information Retrieva ,Ph.D Thesis, CIS LMU Munich, S. Nagel, 2008
-
From free shallow monolingual resources to machine translation systems: easing the task,
Helena M. Caseli, Maria das Graças V. Nunes, M. Forcada, 2008
-
Classement syntaxique des prépositions simples du français,
C. Vaguer, 2008
-
Elementos de descrición dos adverbios fixos do catalán no dominio culinario,
Dolors Català Guitart, 2008
-
Automatic summarization and information extraction from Canadian immigration decisions,
E. Chieze, A. Farzindar, G. Lapalme, 2008
-
Informations spatio-temporelles et objets touristiques dans des pages Web : repérage et annotation,
S. Weiser, 2008
-
Automatic Identification of Temporal Information in Tourism Web Pages,
S. Weiser, P. Laublet, J.-L. Minel, 2008
-
GlossaNet 2: a linguistic search engine for RSS-based corpora,
C. Fairon, K. Mace, H. Naets, 2008
-
How do users formulate their queries? A morpho-syntactic analysis,
N. A. Fairon, C. Brouwir, N. Durieux, S. Vandenput, F. Pasleau, 2008
-
Recognizer for Thai complex sentences including relative pronouns,
Y. Kanchina, T. Thanakulwarapas, K. Kosawat, 2008
-
Networking Multiword Units,
M. Constant, P. Watrin, 2008
-
Identifying Strategic Information from Scientific Articles through Sentence Classification,
F. Ibekwe-SanJuan, C. Chen, R. Pinho, 2008
-
Tour du monde through the dictionaries,
D. Vitas, S. Koeva, C. Krstev, I. Obradovic, 2008
-
Tool Of The Intelligence Economic: Recognition Function Of Reviews Critics. Extraction and linguistic analysis of sentiments,
G. Dziczkowski, K. Wegrzyn-Wolska, 2008
-
Automatic Rich Annotation of Large Corpus of Conversational transcribed speech: Chunking Task of the EPAC Project,
J.-Y. Antoine, A. Mokrane, N. Friburger, 2008
-
A French Corpus Annotated for Multiword Nouns,
E. Laporte, T. Nakamura, S. Voyatzi, MWE 2008
-
A French Corpus Annotated for Multiword Expressions with Adverbial Function,
E. Laporte, T. Nakamura, S. Voyatzi, 2008
-
An autonomous system designed for automatic detection and rating of film reviews. Extraction and linguistic analysis of sentiments,
G. Dziczkowski, K. Wegrzyn-Wolska, 2008
-
Annotation of Scientific Summaries for Information Retrieval,
F. Ibekwe-SanJuan, S. Fernandez, E. SanJuan, E. Charton, 2008
-
Cascades de transducteurs pour le chunking de la parole conversationnelle: l’utilisation de la plateforme CasSys dans le projet EPAC,
A. Mokrane, N. Friburger, J.-Y. Antoine, 2008
-
The Usage of Various Lexical Resources and Tools to Improve the Performance of Web Search Engines,
C. Krstev, R. Stankovic, D. Vitas, I. Obradovic, 2008
-
Romanian Lexical Data Bases: Inflected and Syllabic Forms Dictionaries,
A.-M. Barbu, 2008
-
On the Automatic Learning of Bilingual Resources: Some Relevant Factors for Machine Translation,
Helena de M. Caseli, Maria das Graças V. Nunes, Mikel L. Forcada, 2008
-
iBeCOOL–Extraction d’informations biographiques dans les textes financiers,
M. Geierhos, O. Blanc, S. Bsiri, 2008
-
Machines with good sense: How can computers become capable of sensible reasoning?,
J.C. Anacleto, A.F.P. de Carvalho, E.N. Pereira, 2008
-
Nouvelle analyse et typologie des prédicats de mouvement du hongrois,
L. Varga, 2008
-
Méthodes de recensement de noms composés N (E+ DET: G) N: G en grec moderne,
A. Kyriakopoulou, 2008
-
Designing a knowledge-based tourism information system,
L. Noel, O. Carloni, N. Moreau, S. Weiser, 2008
-
Prolexbase: A multilingual relational lexical database of proper names,
D. Maurel, 2008
-
Sx Pipe 2: architecture pour le traitement pré-syntaxique de corpus bruts,
B. Sagot, P. Boullier, 2008
-
Identificação Automática De Expressões Cristalizadas Preposicionais Em Corpora Da Língua Portuguesa,
N. Caminada, 2008
-
Resursi i metode za prepoznavanje imenovanih entiteta u srpskom,
D. Vitas, P.-L. Gordana, 2008
-
Ресурси и методе за препо зна вање имено вани х ентитета у српском,
D. Vitas, P.-L. Gordana, 2008
-
Exemplos atestados e exemplos construídos na prática do Léxico-Gramática,
E. Laporte, 2008
-
Extraction de relations sémantiques dans les contextes biographiques,
M. Geierhos, O. Blanc, S. Bsiri, 2008
-
Annoter morphosyntaxiquement des données textuelles orales : quels défis pour quelles méthodes ?,
Anne Dister, 2008
-
Semantische Analyse und automatische Gewinnung von branchenspezifischem Vokabular für E-Commerce,
D. Kim, 2008
-
Compilation of Inflectional Dictionaries Using WordEditor,
M. Todorova, N. Obreshkov, 2008
-
Improving Human-Computer Interaction by Developing Culture-sensitive Applications based on Common Sense Knowledge,
J. C. Anacleto, A. F. P. de Carvalho, 2008
-
Using Treebank, Dictionaries and GLARF to Improve NomBank Annotation,
A. Meyers, 2008
-
Prolexbase et LMF: vers un standard pour les ressources lexicales sur les noms propres,
B. Bouchou, D. Maurel, 2008
-
Uma tradução premiada sob a perpectiva da lingüística de corpus,
Eliane Gurjão Silveira Alambert, 2008
-
Des descriptions linguistiques, des dictionnaires électroniques et un analyseur syntaxique pour la résolution des anaphores non pronominales en français,
D. Le Pesant, 2008
-
L'autocorrection immédiate en français parlé: le cas des déterminants,
A. Dister, 2008
-
Un corpus de 30000 SMS français transcrits,
C. Fairon, J.-R. Klein, S. Paumier, 2008
-
Is second language lexical access prosodically constrained? Processing of word stress by French Canadian second language learners of English,
A. Tremblay, 2008
2007
-
Extraction d'information: Génération automatique
d'une base de données d'offres d'emplo, Ph.D. Thesis, CIS LMU Munic, S. Bsiri, 2007
-
Informationsextraktion aus
Stellenanzeigen im Internet, S. Bsriri and M. Geierhos, 2007
-
Efficiently Matching with Local Grammars Using Prefix
Overlay Transducers. CIAA 2007: 314-316, C. Marschner, 2007
-
Efficient Parsing Using Recursive Transition Networks with Output,
Javier M. Sastre and Mikel L. Forcada, 2007
-
Lexique-grammaire des proverbes en Quand/Quando,
Claudia B. Lacavalla, 2007
-
Application of Finite Graphs LGG in Information Extraction,
NAM Jeesun, 2007
-
TextBox, a Written Corpus Tool for Linguistic Analysis,
E. Cartier, 2007
-
Multi-Point Inflection System,
S. Eleuterio, E. Ranchhod, 2007
-
RRSS-Rating Reviews Support System Purpose Built for Movies Recommendation,
G. Dziczkowski, K. Wegrzyn-Wolska, 2007
-
Graph based system purpose-built for automatic retrieval and extraction of the electronics data,
D. Grzegorz, W.-W. Katarzyna, 2007
-
Wordnet Development Using a Multifunctional Tool,
I. Obradovic, R. Stankovic, 2007
-
How to find the right path?(On the morphological disambiguation of sentence in Serbian),
C. Krstev, D. Vitas, 2007
-
MetaCoDe: A Lightweight UMLS Mapping Tool,
T. Delbecque, P. Zweigenbaum, 2007
-
Extension of a grammar of French determiners,
E. Laporte, 2007
-
Structuring Job Search via Local Grammars,
S. Bsiri, M. Geierhos, C. Ringlstetter, 2007
-
Morphological annotation of Korean with Directly Maintainable Resources,
I. Berlocher, H.-G. Huh, E. Laporte, J.-S. Nam, 2007
-
Spanish Adverbial Frozen Expressions Spanish Adverbial Frozen Expressions,
D. Català, J. Baptista, 2007
-
Evaluation of a grammar of French determiners,
E. Laporte, 2007
-
A resource-based Korean morphological annotation system,
H.-G. Huh, E. Laporte, 2007
-
Reconhecimento automático de expressões idiomáticas em corpus–algumas experiências,
G. Fernandes, J. Baptista, 2007
-
Les locutions [au centre/milieu de] dans leur acception spatiale: une question de profilage,
P. Gréa, 2007
-
A Local Grammar of French determiners for deep syntactic parsing,
E. Laporte, 2007
-
Automatic Detection of Spelling Variation in Historical Corpus: An Application to Build a Portuguese Spelling Variants Dictionary,
R. Giusti, A. Candido Jr, M. Muniz, L. Cucatto, S. Aluísio, 2007
-
Les Entités Nommées: usage et degrés de précision et de désambiguïsation,
C. Martineau, E. Tolone, S. Voyatzi, 2007
-
Ka dečjem rečniku - automatska obrada dečje literature,
C. Krstev, S. Gucul, 2007
-
Vers une ressource prédicative pour l’extraction d’information,
A. Bossard, 2007
-
The LIMSI 2006 TC-STAR EPPS Transcription Systems,
L. Lamel, J.-L. Gauvain, G. Adda, C. Barras, E. Bilinski, O. Galibert, A. Pujol, H. Schwenk, Xuan Zhu, 2007
-
GraalWeb ou accéder à une bibliothèque décentralisée de grammaires locales,
M. Constant, 2007
-
Towards a Complex Model for Morpho-Syntactic Annotation,
D. Vitas, C. Krstev, S. Koeva, 2007
-
Construction des LGG-graphes pour extraire des informations sémantiques de textes de domaines spécifiques,
Jee-Sun Nam, 2007
-
Method And Device For Retrieving Data And Transforming Same Into Qualitative Data Of A Text-Based Document,
J. Lemoine, 2007
-
Collocations et traitement automatique des langues,
P. Watrin, 2007
-
Automatic induction of translation lexicons from aligned parallel corpus,
H.M. Caseli, Maria das Graças V. Nunes, 2007
-
Efficient Matching using Overlay Transducers,
C. Marschner, 2007
-
Treatment of Numerals in Text Processing,
C. Krstev, D. Vitas, 2007
-
Automatically Restructuring Practice Guidelines using the GEM DTD,
A. Bouffier, T. Poibeau, 2007
-
Adaptation d’une ressource prédicative pour l’extraction d’information,
A. Bossard, T. Poibeau, 2007
-
Classification of Health Webpages as Expert and Non Expert with a Reduced Set of Cross-language Features,
N. Grabar, S. Krivine, M.-C. Jaulent, 2007
-
A bayesian classifier for the recognition of the impersonal occurrences of the 'it' pronoun,
D. Weissenbacher, A. Nazarenko, 2007
-
Segmentation in super-chunks with a finite-state approach,
O. Blanc, M. Constant, P. Watrin, 2007
-
Inflectional non compositionality and variation of compounds in french, polish and serbian, and …,
A. Savary, C. Krstev, D. Vitas, 2007
-
Eine linguistisch-strukturelle Analyse von Angebotsbeschreibungen für Online-Einkaufsportale zur automatischen Klassifizierung und Informationsextraktion mittels Rekursiver Transitionsnetzwerke,
A. Klein, 2007
-
Exemples attestés et exemples construits dans la pratique du lexique-grammaire,
E. Laporte, 2007
-
Análise de elementos conceituais em escritos de Niels Bohr,
Silvia Maria Gomes Caldeira, 2007
-
PROLEX: A Lexical Model For Translation Of Proper Names Application To French, Serbian And Bulgarian,
D. Maurel, D. Vitas, C. Krstev, S. Koeva, 2007
-
Criação de um Ambiente para o Processamento de Córpus de Português Histórico,
A. Candido Jr, 2007
-
Transitive Direct, Transitive Indirect and Pronominal Verb Constructions in French—The Case of approcher,
Y. Tsuruga, 2007
-
Représentation des expressions calendaires dans les textes: vers une application à la lecture assistée de biographies,
D. Battistelli, J.-L. Minel, S. R. Schwer, 2007
2006
-
Sentences expressing relations between
geographic entitites: Enriching an ontology of German place names
using local grammar, S. Nagel, 2006
-
Words, Parts of Speech, and Morphology , Pierre M. Nugues, 2006
-
WS4LR: A Workstation for Lexical Resources, C. Krstev, R. Stankovic, D. Vitas, I. Obradovic, 2006
-
Fitting the finite-state automata platform for mining gene functions from biological scientific,
I. Jilani, N. Grabar, M.-C. Jaulent, 2006
-
Techniques for Vocabulary Selection and Word Weighting in Language Models,
M. Boisvert, 2006
-
Syntactic variation of support verb constructions,
E. Laporte, E. Ranchhod, A. Yannacopoulou, 2006
-
Compiling Linguistic Constraints into Finite State Automata,
M. Constant, D. Maurel, 2006
-
Preparation and exploitation of bilingual texts,
E. Laporte, D. Vitas, C. Krstev, 2006
-
I'm like," Hey, it works!": Using GlossaNet to find attestations of the quotative (be) like in English-language newspapers,
C. Fairon, J.-V. Singler, 2006
-
A translated corpus of 30,000 French SMS,
C. Fairon, S. Paumier, 2006
-
UAM Text Tools—a flexible NLP architecture,
T. Obrebski, M. Stolarski, 2006
-
Outilex, a linguistic platform for text processing,
O. Blanc, M. Constant, 2006
-
Finite State Transducers for Recognition and Generation of Compound Words,
C. Krstev, D. Vitas, 2006
-
Corporator: A tool for creating RSS-based specialized corpora,
C. Fairon, 2006
-
Dealing with metonymic readings of named entities,
T. Poibeau, 2006
-
Prerequisites for a Comprehensive Dictionary of Serbian Compounds,
C. Krstev, D. Vitas, A. Savary, 2006
-
Graphes paramétrés et outils de lexicalisation,
E. Laporte, S. Paumier, 2006
-
Outilex, plate-forme logicielle de traitement de textes écrits,
O. Blanc, M. Constant, E. Laporte, 2006
-
Améliorer un lexique syntaxique à l’aide des tables du lexique-grammaire. Constructions impersonnelles,
B. Sagot, L. Danlos, 2006
-
Uma Metodologia Semi-Automática para Detecção de Neologismos do Português Brasileiro,
I.M. Alves, B.O. Maroneze, M. de Araujo, T.A.S. Pardo, 2006
-
Literature Review on Patient-Friendly Documentation Systems,
A. Hans, L. Borin, P. Daumke, N. Grabar, C. Hallett, 2006
-
Common Infrastructure for Finite-State Based Methods and Linguistic Descriptions,
A. Yli-Jyrä, K. Koskenniemi, K. Lindén, 2006
-
GeneTUC: Natural Language Understanding in Medical Text,
R. Sætre, 2006
-
The network of concepts in written texts,
S. M. G. Caldeira, T. C. Petit Lobão, R. F. S. Andrade, A. Neme, 2006
-
Systeme De Recherche D’Information Medicale Par Croisement De Langues: Vietnamien-Français-Anglais,
T. D. Tran, 2006
-
L'information biographique: modélisation, extraction et organisation en base de connaissances,
L. Kevers, 2006
-
Grammatik der Menschenbezeichner in biographischen Kontexten,
M. Geierhos, B. der Arbeit, F. Guenthner, 2006
-
Le corpus SMS pour la science. Base de données de 30.000 SMS et logiciel de consultation,
C. Fairon, J.-R. Klein, S. Paumier, 2006
-
Constructing an English loanwords contents (ELC) database,
Cheon Seung-Mi, 2006
-
Description et Evaluation de Lexiques Prédicatifs pour la Génération Semi-Automatique de Grammaires d’Extraction,
A. Bossard, 2006
-
Repérage et annotation d'indices de nouveautés dans les écrits scientifiques,
F. Ibekwe-Sanjuan, 2006
-
Automatic induction of bilingual resources from aligned parallel corpora: application to shallow-transfer machine translation,
H. M. Caseli, M. G. V. Nunes, M. L. Forcada, 2006
-
Grammatik der Menschenbezeichner in biographischen Kontexten,
M. Geierhos, 2006
-
Une approche hybride de l'extraction d'information. Sous-langages et lexique-grammaire,
P. Watrin, 2006
-
O que é e como se constrói um corpus? Lições aprendidas na compilação de vários corpora para pesquisa lingüística,
S. M. Aluísio, G. M. de Barcellos Almeida, 2006
-
Segmentation et structuration de textes procéduraux pour l’aide à la modélisation de connaissances: le rôle de la structure visuelle,
A. Bouffier, T. Poibeau, 2006
-
Proyecto de Grado Ambiente para Procesamiento de Textos Estudio del Estado del Arte,
C. Techera, 2006
-
Automatic Image Description Based on Textual Data,
Y. Badr, R. Chbeir, 2006
-
Algorithmes d'analyse syntaxique par grammaires lexicalisées: optimisation et traitement de l'ambiguïté,
O. Blanc, 2006
-
Rapport Final Thalès R&T-Outilex,
Thalès, 2006
-
La traduction multilingue des noms propres dans PROLEX,
C. Agafonov, T. Grass, D. Maurel, N. Rossi-Gensane, 2006
-
Analysing film content: a text-based approach,
A. Vassiliou, 2006
-
La enseñanza y el aprendizaje de los conectores contraargumentativos en español como extranjera. El análisis del corpus de alumno y de los manuales.,
W. Górska, 2006
-
Système de recherche d'information médicale par croisement de langues: vietnamien-français-anglais,
T. D. Tran, 2006
2005
-
Les noms de divinités: web, contextes et classes d'objets, M. Mathieu-Colas, 2005
-
Automatic recognition of French expletive pronoun occurrences, Laurence Danlos, 2005
-
UNITEX-PB, a set of flexible language resources for Brazilian Portuguese, Marcelo C. M. Muniz, Maria das
Graças V. Nunes, Eric Laporte, 2005
-
Can we parse without tagging?, Cédrick Fairon, Sébastien Paumier, Patrick Watrin, 2005
-
EnCOrE (Encyclopédie de Chimie Organique Electronique): an original way to represent and transfer Knowledge from freshmen to researchers in Organic Chemistry,
C. Colaux-Castillo, A. Krief, 2005
-
ILIMP: Outil pour repérer les occurrences du pronom impersonnel il,
L. Danlos, 2005
-
An ontology of German place names,
S. Nagel, 2005
-
Introduction de la méthodologie de Grammaires Locales pour la construction des données linguistiques du français,
Jee-Sun Nam, 2005
-
XML-Based Representation Formats of Local Grammars for the NLP,
Javier M. Sastre Martínez, 2005
-
Lösung von lexikalischen Ambiguitäten in der spanischen Sprache mittels des Formalismus Elag,
C. B. Cunqueiro, 2005
-
Lexicon management and standard formats,
E. Laporte, 2005
-
Implantation d'un tri lexical respectant la particularité des noms propres,
M. Tran, D. Maurel, A. Savary, 2005
-
Xtractor: A Light Wrapper for XML Paragraph-Centric Documents,
B. Youakim, 2005
-
Le système STIM/LIPN à EQueR 2004, tâche médicale,
T. Delbecque, P. Zweigenbaum, J.-F. Berroyer, T. Poibeau, 2005
-
Content annotation for the semantic web,
T. Poibeau, 2005
-
A Portuguese Spoken and Multi-Modal Dialog Corpora,
G. Branco, L. Almeida, R. Gomes, N. Beires, 2005
-
Basic search of sub automata application to electronic dictionaries,
L. Tounsi, D. Maurel, B. Beatrice, 2005
-
Using Corpora to Increase Portuguese MWE Dictionaries. Tagging MWE in a Portuguese Corpus,
E.M. Ranchhod, 2005
-
Hunmorph: open source word analysis,
V. Tron, G. Gyepesi, P. Halacsy, A. Kornai, L. Nemeth, 2005
-
Recherche en corpus de réponses à des questions définitoires,
V. Malaisé, T. Delbecque, P. Zweigenbaum, 2005
-
Analysing texts in a specific domain with local grammars: The case of stock exchange market reports,
T. Nakamura, 2005
-
Analyse et développement d'un outil de filtrage de données,
G. Dziczkowski, 2005
-
Délimitation et étiquetage des morphèmes en coréen par ressources linguistiques,
H.-G. Huh, 2005
-
Annotating Lexical Functions in Corpora: Showing Collocations in Context,
A. Tutin, 2005
-
Étude sur des problèmes des mots ambigus dans des moteurs de recherche multilingues,
Jee-Sun Nam, 2005
-
Toward the Automatic Acquisition of Local Grammars,
H. N. Traboulsi, 2005
-
Grammaire des adverbes de durée et de date en coréen,
E. J. Jung, 2005
-
Symbolic natural language processing,
E. Laporte, 2005
-
Caracterização Da Rede De Signos Lingüísticos: Um Modelo Baseado No Aparelho Psíquico De Freud,
Silvia Maria Gomes Caldeira, 2005
-
Instruments et ressources électroniques pour le français,
B. Habert, 2005
-
Toward a Widely Usable Finite-State Morphology Workbench for Less Studied Languages - Part I: Desiderata,
A. Yli-Jyrä, 2005
-
Acquisition semi-automatisée de fonctions lexicales à partir de corpus monolingues et multilingues comparables,
V. Larcher, 2005
2004
-
Analyse lexicale du récit fantastique. Le système UNITEX,
K. Ploumistaki, 2004
-
Le Traitement Automatique et Lexicographique des locutions verbales figées en français,
M.-V. Leroi, 2004
-
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ ИЗ ФРАНКОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ: МОРФОЛОГИЯ, СИНТАКСИС, ОБЪЕКТЫ,
Ф.И. Дудчук, А.Ю. Шафирин, 2004
-
Morphological analysis and generation: a first-step in natural language processing,
K. R. Beesley, 2004
-
Grammaires Locales: Principes, Modelisation et Utilisation,
P. Lison, 2004
-
Extension des ressources lexicales grâce à un corpus dynamique,
A. Dister, C. Fairon, 2004
-
Vers un concordanceur-lemmatiseur en ligne du grec ancien,
L. Kevers, B. Kindt, 2004
-
Faire coopérer deux concordanciers-analyseurs pour optimiser les extractions en corpus,
N. Gasiglia, 2004
-
Automates lexicaux avec structure de traits,
O. Blanc, A. Dister, 2004
-
D’un dictionnaire de lemmatisation (D.A.G.) à un dictionnaire dérivationnel du grec ancien (D.D.G.),
R. Gérard, B. Kindt, 2004
-
Portuguese Large-scale Language Resources for NLP Applications,
E. Ranchhod, P. Carvalho, C. Mota, A. Barreiro, 2004
-
Analyse automatique d’un discours spécialisé au moyen de grammaires locales
T. Nakamura, 2004
-
Un baromètre affectif effectif,
Y. Bestgen, C. Fairon, L. Kevers, 2004
-
Lexicographie et recherche d'informations médicales par croisement de langues : une approche socioterminologique d'un lexique trilingue,
T. D. Tran, N. Garcelon, D. Delamare, P. Le Beux, 2004
-
Outiller la linguistique: de l’emprunt de techniques aux rencontres de savoirs,
B. Habert, 2004
-
Grammatical Inference and Textual Information Extraction,
A. S. Saidi, 2004
-
Using Linguistic Structures in Textual Information Extraction
A. S. Saidi, 2004
-
Tradução técnica, terminologia e lingüística de corpus: a ferramenta Wordsmith Tools,
G. C. B. Ribeiro, 2004
-
Texte et fouille textuelle,
J.-L. Minel, 2004
-
Descrição e formalização de palavras compostas do português do Brasil para elaboração de um dicionário eletrônico,
Aucione Das Dores Smarsaro, 2004
-
Facilitating the Compilation and Dissemination of Ad-Hoc Web Corpora,
William H. Fletcher, 2004
-
Representing Narrative in Multimedia Systems,
A. Vassiliou, 2004
-
A local grammar for proper names,
H. N. Traboulsi, 2004
-
L’analisi statistica dei dati testuali: intrecci problematici e prospettive,
S. Bolasco, 2004
2003
-
Some Regularities of Frozen Expressions in Brazilian Portuguese,
Oto Vale, 2003
-
From syntactic and semantic analysis to prosodic perspectives: an automatic approach.,
S. Monnier, A. Lacheret, M. Morel, 2003
-
Adaptation of PolyLex-Programm for Russian,
S. Nagel, 2003
-
N° Spécial, Autour de la lemmatisation,
D. Labbé, S. Mellet, B. Kindt, 2003
-
The multilingual named entity recognition framework,
T. Poibeau, A. Acoulon, C. Avaux, L. Beroff-Bénéat, 2003
-
From extraction to indexation. Collecting new indexation keys by means of IE techniques,
C. Fairon, P. Watrin, 2003
-
Converting Linguistic Systems of Relational Matrices into Finite State Transducers,
M. Constant, 2003
-
Natural Language Understanding (NLU)–Automatic Information Extraction (IE) from Biomedical Texts,
R. Sætre, 2003
-
A time-efficient token representation for parsers,
S. Paumier, 2003
-
Extraction d’informationa partir de documents contractuels,
S. Aubin, M. Barbier, 2003
-
Design, Implementation and Evaluation of an Inflectional Morphology Finite State Transducer for Irish,
U. Dhonnchadha, C. N. Pháidín, J. V. Genabith, 2003
-
Separable Partikelverben und Verben mit typischen Adverbialen – Systematische Kontraste Deutsch-Französisch / Französisch-Deutsch,
D. Seelbach, 2003
-
O lugar das expressões ‘fixas’ na gramática do Português,
E. M. Ranchhod, 2003
-
Le dictionnaire électronique du français en usage en Belgique. Application aux corpus textuels oraux VALIBEL,
A. Dister,G. Geron, R. Wilmet, 2003
-
Outils d'exploration de corpus et désambiguïsation lexicale automatique,
L. Audibert, 2003
2002
Unknown date
Last modification on this page: May 11, 2011 |